NADA TELAREVIĆ, rođena Majevičanka, već odavno ,,razmišlja na engleskom’’: Od Brčkog do Australije :: Semberija INFO ::

 

NADA TELAREVIĆ, rođena Majevičanka, već odavno ,,razmišlja na engleskom’’: Od Brčkog do Australije


Svakodnevno imamo priliku da upoznamo, čujemo, vidimo zanimljive ljude i njihove još zanimljivije priče.
 
Nada Telarević je jedna od njih. Rođena je u Loparama, udala se i živjela u Brčkom da bi ratni vihor nju i njenu porodicu odnio, čak, do Australije. Godina po godinu, uskoro će tri decenije kako žive u ovoj dalekoj zemlji. Vrijeme teče, a Nada je odavno počela razmišljati na engleskom. Ali, ono što ne blijedi to su sjećanja na ljude i rodnu grudu.



- Volim da čitam i uvijek sam imala želju da i sama nešto napišem. Međutim, životni put je bio takav, morali smo se boriti za komad tuđeg neba i mirnu luku za našu porodicu tako da pisanje uopšte nije bilo na dnevnom redu. A onda je došla korona. Australija se zatvorila, kretanje je postalo luksuz, a ja sam, konačno, dobila priliku da počnem pisati. Najprije sam na papir stavila svoje emocije nastale na putu od Brčkog do Australije. Vidjela sam da nije teško, a komentari porodice i prijatelja su mi dali vjetar u leđa“, ovako je započela svoje kazivanje za portal „Semberija info“ Nada Telarević.
 
Ubrzo je, kaže, počela pisati novu priču. Motive za nju dugo je nosila u sebi, tražeći nadahnuće i znanja o tajnama književnog zanata. Priča „Sofia u ratu i ljubavi“ je krajem prošle godine, u formi romana, ugledala svjetlo dana. Među koricama Nadinog prvjenca opisan je život mladih ljudi i svih iskušenja koje je po njihove živote nosilo vrijeme pred i tokom Drugog svjetskog rata. Radnja romana je smještena u Brčko i okolinu, a istorijski događaji vezani za ovaj kraj iskorišteni su kao nosivi dio fabule koje je Nada potom ispunjavala svojom književnom imaginacijom.

- Željela sam da se ovom pričom prisjetim i da podsjetim na veliki broj mladih koji su nastradali u strahotama Drugog svjetskog rata. Uprkos teškim okolnostima u kojima su rasli i živjeli to ih nije spriječilo da budu kao i sva druga omladina, da vole, da se pomažu, zabavljaju... Izvorni tekst sam pisala na engleskom ali sam kasnije napravila i izdanje na srpskom jeziku. Kada sam završila pisanje, dala sam tekst na čitanje nekolicini prijatelja iz ove branše, naših ljudi, ali i Australijanaca koji su me, po završenom čitanju, ohrabrili da ustrajem na putu objavljivanja moje knjige“, izjavila je Nada.


 
Za naše uslove, specifičan je način na koji je Nada „izdala“ svoju knjigu. Naime, njena knjiga trenutno ne postoji u fizičkom obliku. Verzije na engleskom i srpskom su dostupne u onlajn formatu na sajtovima koji nude usluge prodaje e-knjiga (Amazon.com, Kindle Books, Scribd, Apple Books, Draft2Digital...). Oni koji se ne žele odreći starog dobrog običaja, držanja knjige u rukama Nadinu knjigu mogu imati, ali samo englesku verziju.

- Ja se ne moram zamarati poslovima oko izdavanja knjige. Preko stranice Amazon.com sam ponudila svoju knjigu na prodaju. Svima onima koji kupe knjigu, ljudi iz Amazona će odštampati knjigu i poslati je na kućnu adresu. Nažalost, ova opcija za sada postoji samo za moju knjigu na engleskom jeziku“, kazala je, pored ostalog za ,,Semberija info’’ Nada Telarević, istakavši pritom da je i u toku rad na izdavanju njene druge knjige koja će se zvati „Looking for Marta“. Tema i ove knjige je blisko naslonjena na Nadin rodni kraj, a očekuje se da će svjetlost dana ugledati u prvoj polovini sljedeće godine.


​Semberske novine - Semberija info